Abstract
This article examines the biomorphic codes in Uzbek and Korean, in particular, zoo-component identification standards. Various associations with ambivalent similes such as bears, tigers, foxes, rabbits, snakes, and frogs, as well as the positive and negative connotations they represent, have been analyzed. The peculiarities and differences of the linguistic landscape of the Uzbek and Korean linguistic communities are also highlighted.
References
Krasnykh V.V. (2001) Codes and standards of culture (invitation to conversation) // Language, consciousness, communication. – Moscow.: MAKS press. - Issue. 19. - p. 14. (Красных В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) // Язык, сознание, коммуникация. – М.: МАКС пресс, 2001. – Вып. 19. – С. 14.)
Salomov G. (1961) Concerning the translation of proverbs, sayings and idioms from Russian into Uzbek. - Tashkent: UzASci Publishing House. – p. 29. (Саломов Ғ. Рус тилидан ўзбекчага мақол, матал ва идиомаларни таржима қилиш масаласига доир. –Тошкент: ЎзФА нашриёти, 1961. – Б. 29.)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Амбивалентнось
Fedorov A.A. (2005) Introduction to the theory and history of culture: a dictionary. – Moscow: Flint: Moscow Psychological and Social University. (Фёдоров А.А. Введение в теорию и историю культуры: словарь. – М.: Флинта: МПСИ, 2005.)
Akhmanova O.S. (1966) Dictionary of linguistic terms. – Moscow: Soviet encyclopedia. – p. 40. (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – С.40.)
Mahmudov N., Khudoyberganova D. (2013) Annotated dictionary of Uzbek language similes. – Tashkent. Manaviyat. (Маҳмудов Н., Худойберганова Д. Ўзбек тили ўхшатишларининг изоҳли луғати. – Тошкент: Маънавият, 2013.)
Usmanov F. (2019) Linguocultural study of Uzbek similes: PhD. Diss. - Andijon. – pp. 26, 117, 119. (Усманов Ф. Ўзбек тилидаги ўхшатишларнинг лингвомаданий тадқиқи: Филол. фан. б. фалс. д-ри ... дисс. – Андижон, 2019. – Б. 117.)
Radlov W. (1891-1910) Das KutadkuBilik des Yusuf ChassHadschibausBalasagun. –St-Petersburg. – pp. 205-206.
Mahmoud Kashgari. (1963) Devoni Lugatu Turk. Translator and publisher S.M. Mutallibov. III. – Tashkent: UzASci Publishing House. – p. 379. (Маҳмуд Кошғарий. Девону луғотит турк. Таржимон ва нашрга тайёрловчи С.М.Муталлибов. III. –Тошкент: ЎзФА нашриёти, 1963. – Б. 379.)
Hojiev A. (2002) Annotated Dictionary of Linguistic Terms. - Tashkent: National Encyclopedia of Uzbekistan. – p. 130. (Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. – Тошкент: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2002. – Б. 130.)
Mirtojiev M. (1973) Classification of linguistic metaphors // Uzbek language and literature. – Tashkent. № 4. – p. 36. (Миртожиев М. Лингвистик метафоралар таснифи // Ўзбек тили ва адабиёти. – Тошкент, 1973. № 4. – Б. 36.)
Yoon Nae-hyung. (1998) The historical myth of Tangun and the identity of Hanhung, the bear and the tiger // Humanities. No. 28. – p. 153. (Юн Нэ-Хен. Исторический миф о Тангуне и идентичность Ханхунг, медведя и тигра // Гуманитарная наука. 1998. № 28. –С. 153.)
ChoiJungeun. The Image of a Tiger As The National Symbol of Korean Culture // https://doi.org/10.24158/fik.2017.3.18
Lukatsky M.A., Ostrenkova M.E. (2013) Psychology: textbook. - 2nd ed., Rev. and add. – Moscow: GEOTAR-Media. – p. 409. (Лукацкий М.А., Остренкова М.Е. Психология: учебник. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2013. – С. 409.)
출처] 한국세정신문 (http://www.taxtimes.co.kr); 문화로 읽는 십이지신 이야기 뱀, 이어령, 2011년;우리 문화의 상징 세계, 김종대, 2001년.